Zusammenfassung
Bei sieben Patienten war es nach Implantation einer Gefäßprothese zu sekundären aortointestinalen bzw. paraprothetischen Fisteln gekommen. Sitz der Fistel war in sechs Fällen das Duodenum, jeweils nach Anlage eines Bifurkations-Bypass, einmal lag sie im Coecalbereich (unilateraler aortofemoraler Bypass als Voroperation). Eine gastrointestinale Blutung war bei fünf Patienten das Initialsymptom, sie ging jedesmal als typische Warnblutung der finalen Massivblutung mehrere Tage voraus. Eine sekundäre aortointestinale Fistel muß bei der Konstellation von akuter gastrointestinaler Blutung, Sepsis oder Fieber und aortoiliakaler Bypass-Operation in der Anamnese angenommen werden, sofern nicht endoskopisch eine andere Blutungsquelle gesichert werden kann. Die heutige Standardtherapie besteht aus Verschluß der intestinalen Fistelöffnung, Entfernung des gesamten Prothesenmaterials und eventuell Anlage eines extra-anatomischen axillofemoralen Bypass.
Abstract
Secondary aortointestinal or paraprosthetic fistulas had developed in seven patients after implantation of an angioprosthesis. In six cases, the fistula was located in the duodenum, in each case after a bifurcation bypass had been established, whereas in one case the fistula occurred in the area of the caecum (unilateral aortofemoral bypass as preliminary operation). Gastrointestinal bleeding was the initial sign in five patients, preceding in each case the final massive haemorrhage as a typical premonitory haemorrhage by several days. A secondary aortointestinal fistula must be assumed if there is a constellation of acute gastrointestinal bleeding, sepsis or fever and previous aortoiliacal bypass operation, unless it is possible to confirm some other source of haemorrhage by endoscopy. The present-day standard therapy consists in occluding the intestinal fistula opening, removal of the entire prosthetic material and, if necessary, establishment of an extra-anatomic axillofemoral bypass.