Sprache · Stimme · Gehör 2024; 48(04): 213-218
DOI: 10.1055/a-2302-7802
Schwerpunktthema

Leichte Sprache bei intellektuellen Beeinträchtigungen

Easy Language for People with Intellectual Disabilities
Christiane Maaß
,
Laura Marie Maaß

Leichte Sprache wird u. a. benutzt, um Personen mit intellektuellen Beeinträchtigungen Zugang zu Inhalten zu ermöglichen. Dabei kommen bislang vor allem schriftliche Texte zum Einsatz, seit Kurzem stehen hierfür auch KI-Tools zur Verfügung. Da Personen mit intellektuellen Beeinträchtigungen überwiegend eine geringer ausgeprägte Lesefähigkeit haben, sollte stets auch über andere Formate der Adressierung nachgedacht werden.

Abstract

This article provides a brief overview of the current status of Easy Language in Germany. Among other things, it looks at central rules and regulations, translation with AI tools and the adaptation of texts for people with intellectual disabilities. It shows ways in which communication barriers can be overcome beyond printed texts.



Publication History

Article published online:
27 August 2024

© 2024. Thieme. All rights reserved.

Georg Thieme Verlag KG
Rüdigerstraße 14, 70469 Stuttgart, Germany

 
  • Literatur

  • 1 Handbook of Easy Languages in Europe. Lindholm C, Vanhatalo U. Berlin: Frank & Timme; 2021.
  • 2 Maaß C. Easy Language – Plain Language – Easy Language Plus. Balancing Comprehensibility and Acceptability. Berlin: Frank & Timme; 2020.
  • 3 Maaß C, Schwengber LM. Easy Language and Plain Language in Germany. Int J Translat 2022; 24: 43-61
  • 4 Maaß C. Leichte Sprache. Das Regelbuch. Münster: Lit; 2015.
  • 5 Bredel U, Maaß C. Leichte Sprache. Theoretische Grundlagen, Orientierung für die Praxis. Berlin: Duden; 2016
  • 6 Lang K. Auffindbarkeit, Wahrnehmbarkeit, Akzeptabilität. Webseiten von Behörden in Leichter Sprache vor dem Hintergrund der rechtlichen Lage. Berlin: Frank & Timme; 2021.
  • 7 Maaß C, Rink I, Hansen-Schirra S. Easy Language in Germany. In: Lindholm C, Vanhatalo U. Handbook of Easy Languages in Europe. Berlin: Frank & Timme; 2021: 191-218
  • 8 Maaß C, Hernández Garrido S. Easy and Plain Language in Audiovisual Translation. In: Hansen-Schirra S, Maaß C. Easy Language Research: Text and User Perspectives. Berlin: Frank & Timme; 2020: 131-161
  • 9 Leskelä L. Showing knowing: Negotiating about epistemics in interaction between persons with intellectual disabilities and professionals. J Interact Res Commun Dis 2021; 11/1: 26-51
  • 10 Schulz R, Czerner-Nicolas K, Degenhardt J. Easy Language Interpreting. In: Hansen-Schirra S, Maaß C. Easy Language Research: Text and User Perspectives. Berlin: Frank & Timme; 2020: 163-178
  • 11 Maaß C, Rink I, Ahrens S. An Academic Approach to an Emerging Field of Socio-Political Action: The Master’s Programme “Accessible Communication” (University of Hildesheim). Conf Proc International Easy Language Day Forum, Association of Translation Teachers (Russia), Moscow State University of International Relations (Odintsovo Campus), May 28, 2021.
  • 12 Maaß C. Intralingual Translation in Easy Language and in Plain Language. In: Pillière L, Berk Albachten Ö. The Routledge Handbook of Intralingual Translation. Milton Park: Routledge; 2024: 234-251
  • 13 Deilen S, Hernández GarridoS, Lapshinova-Koltunski E. et al. Using ChatGPT as a CAT tool in Easy Language translation. Proc Second Workshop on Text Simplification, Accessibility and Readability. Varna, Bulgaria: INCOMA Ltd., Shoumen, Bulgaria; 2023: 1-10
  • 14 Maaß C. Hi ChatGPT, translate this text into Easy Language. Is the new Easy Language translator a machine? Proc XLIV International VAKKI Symposium, University of Vaasa; 2024, im Druck.
  • 15 https://specialolympics.de/informieren/ueber-geistige-behinderung/menschen-mit-geistiger-behinderung-in-deutschland Stand: 02.05.2024
  • 16 Günthner W. Lesen und Schreiben an der Schule für Geistigbehinderte. Grundlagen und Übungsvorschläge zum erweiterten Lese- und Schreibbegriff. Dortmund: Verlag Modernes Lernen; 1999
  • 17 Bosse I, Hasebrink U. Mediennutzung von Menschen mit Behinderungen. Bonn, Aktion mensch. 2016 Stand: 02.05.2024 www.die-medienanstalten.de/fileadmin/user_upload/die_medienanstalten/Publikationen/Weitere_Veroeffentlichungen/Studie-Mediennutzung_Menschen_mit_Behinderungen_Langfassung.pdf
  • 18 Gutermuth S. Leichte Sprache für alle? Eine zielgruppenorientierte Rezeptionsstudie zu Leichter und Einfacher Sprache. Berlin: Frank & Timme; 2020
  • 19 Tross J. Divers versus verständlich? Gendergerechte Formulierungen in Texten der Leichten Sprache. Berlin: Frank & Timme; 2023
  • 20 Maaß C, Rink I. Preface. In: Maaß C, Rink I. Handbook of Accessible Communication. Berlin: Frank & Timme; 2024: 13-19
  • 21 Maaß LM. Accessibility on Social Media. A Corpus Driven Analysis of Official German Websites (Aktion Mensch, German Federal Government). In: Deilen S, Hansen-Schirra S, Hernández Garrido S. et al. Emerging Fields in Easy Language and Accessible Communication Research. Berlin: Frank & Timme; 2023: 79-118