Zusammenfassung
Fragestellung: Ziel dieser Untersuchung war die transkulturelle Adaptierung des „Boston carpal tunnel syndrome questionnaire” (BCTQ) zur Verwendung in deutscher Sprache.
Material und Methode: Zur transkulturellen Adaptation des BCTQ, der aus einer Symptomenskala (SS) und einer Funktionsskala (FS) besteht, wurden international anerkannte Leitlinien für die transkulturelle Adaptation von Fragebogeninstrumenten befolgt. 53 Patienten (m:f=10:43, 59±14a, range 30-87a) mit Karpaltunnelsyndrom (KTS) wurden in die Studie eingeschlossen. Nach klinischer Untersuchung und Elektrodiagnostik [mit Messung u. a. der sog. „distalen motorischen Latenz” (DML) und der sog. „sensiblen antidromen Leitgeschwindigkeit” (SALG)] wurden die Patienten mittels der deutschen Version des BCTQ befragt. Zusätzlich wurden die Patienten mit der validierten deutschen Version der Fragebogeninstrumente „Disability of the Arm, Shoulder and Hand questionnaire” (DASH-G) - bestehend aus einer Symptom-Skala (DASHSS) und einer Funktions-Skala (DASHFS) und dem „SF-36 Health Survey” befragt. Außerdem erfolgte eine Erhebung der Beschwerden (Dysästhesien der Hände) mittels visueller Analog Skala (VAS). Schließlich wurden die Patienten 24 h nach der ersten Befragung nochmals mittels des BCTQ befragt. Mittels statistischer Methoden wurde die interne Konsistenz, die Test-Retest Reliabilität und die Validität des BCTQ bestimmt. Das Signifikanzniveau wurde mit p<0,05 angesetzt.
Ergebnisse: Es zeigte sich eine hohe interne Konsistenz (Cronbach's-α für SS: 0,893, für FS 0,941), sowie eine gute Test-Retest-Reliabilität des BCTQ: Test-Retest-Differenz für SS bzw. FS (Mittelwert): -0,02±0,16 bzw. -0,09±0,25, 95% iges Konfidenzintervall: -0,08, 0,04 bzw. -0,18, 0,01, Wilcoxon-Rangsummentest: p=0,2186 bzw. p=0,0605, Spearman-Korrelationskoeffizient: r=0,98, p<0,0001 bzw. r=0,97, p<0,0001, Intra-Klassen-Korrelationskoeffizient: 0,98 bzw. 0,97. Bei Testung der Validität konnte eine signifikante Korrelation zwischen SS und DASHSS bzw. FS und DASHFS (Spearman-Korrelationskoeffizient: 0,83/p<0,0001, bzw. 0,9/p<0,0001) gefunden werden, ebenso zwischen SS und DASHFS bzw. FS und DASHSS (Spearman-Korrelationskoeffizient: 0,68/<0,0001 bzw. 0,58/p<0,0001). Zusätzlich waren signifikante Korrelationen zwischen SS und allen SF-36 Subskalen (Spearman-Korrelationskoeffizient: -0,4 bis -0,73/p=0,0028 bis p<0,0001) bzw. zwischen FS und allen Subskalen (Spearman-Korrelations-Koeffizient: -0,28 bis -0,55/p=0,0455 bis p<0,0001) mit Ausnahme der Subskala „Soziale Kompetenz” (Spearman-Korrelationskoeffizient: -0,24/p=0,0812) zu finden. SS und DML bzw. SS und SALG zeigten signifikante Korrelationen (Spearman-Korrelationskoeffizient: 0,32/p=0,0173 bzw. -0,28/p=0,0448). Der Zusammenhang zwischen FS und DML bzw. SALG war lediglich tendenziell (Spearman-Korrelationskoeffizient: 0,09/0,5334 bzw. -0,03/0,8351).
Schlussfolgerung: Für die vorliegende deutsche Version des BCTQ konnte eine hohe interne Konsistenz, Reliabilität und Validität nachgewiesen werden. Für künftige deutschsprachige Studien kann die Anwendung des Fragebogens als krankheitsspezifisches Instrument empfohlen werden.
Abstract
Purpose: The present study aimed to adapt cross-culturally, a German version of the Boston carpal tunnel syndrome questionnaire (BCTQ) for carpal tunnel syndrome.
Materials and Methods: A consecutives series of 53 patients (m:f=32:31, 59±14a, range 30-87a) with carpal tunnel syndrome completed the BCTQ that consists of a symptom severity scale (SS) and a functional status scale (FS). The BCTQ was translated due to the published and well known guidelines. Internal consistency was tested. For testing test-retest reliability the patients completed the BCTQ another time 24 hours after the first test. Validity was tested by comparison with a German Version of the Disability of the Arm, Shoulder and Hand questionnaire (DASH-G) [consisting of symptom scale (DASHSS) and functional scale (DASHFS)], “SF-36 Health Survey”, the visual analogue scale (VAS) and electrodiagnostic testing (by using the distal motor latency (DML) and the sensoric antidromic velocity (SNAV)].
Results: Cronbach's alpha coefficients for SS and the FS were for the SS 0.893 and FS 0.941 respectively showing a good internal consistency. The test-retest reliability for SS and FS was also significant (difference between the two tests (mean): -0.02 (SD 0.16, according 95% confidence interval: -0.08, 0.04)) and -0.09 (SD 0.25, 95% confidence interval: -0.18, 0.01), Wilcoxon signed rank test: p=0.2186 and p=0.0605, Spearman correlation coefficients: r=0.98, p<0.0001 and r=0.97, p<0.0001, intra-individual class coefficients: 0.98 and 0.97). When testing validity, we could find a significant correlation between SS und DASHSS, and between FS and DASHFS (Spearman correlation coefficient: 0.83p<0.0001 and 0.9/p<0.0001), and between SS und DASHFS and between FS and DASHSS (Spearman correlation coefficient: 0.68/p<0.0001 and 0.58/p<0.0001), and also between SS and all subscales of SF-36 (Spearman correlation coefficient ranged from -0.4 to -0.73/p=0.0028 to p<0.0001) and between FS and the subscales of SF-36 (Spearman correlation coefficient: from -0.28 to -0.55/p=from 0.0455 to p<0.0001) except the subscale “Social functioning” (Spearman correlation coefficient: -0.24/p=0.0812). We also found significant correlations between SS and DML, and between SS and SNAV (Spearman correlation coefficient: 0.32/0.0173 and -0.28/0.0448). There was no significant correlation between FS and DML or FS and SNAV (Spearman correlation coefficient: 0.09/0.5334 and -0.03/0.8351).
Conclusions: The present German version of the BCTQ has been documented to have sufficient internal consistency, reliability, and validity to assess the health status in carpal tunnel syndrome.
Schlüsselwörter
Boston carpal tunnel syndrome questionnaire - transkulturelle Adaptation - deutsche Version - Reliabilität - Validität
Key words
boston carpal tunnel syndrome questionnaire - German version - cross-cultural adaptation - reliability - validity